2023年8月11日星期五

等待玫瑰——Waitrose 超市联想



/张永修



等待一座园子

种了玫瑰,五颜六色

嫁妆吗,钻石般坚固的诺言

等待你点头开口


>
等待一个厨房

有精致杯盘和烹调电器

米饭菜肴咖啡茶

哪里性价比最高



少女卸下婚纱转身步入厨房

婴孩在哭,滚水在沸

丈夫就要下班,家婆在煲剧

花园呢?瓶里插着不凋的玫瑰



—— Waitrose,英国超市名。名字拆开,直译为等待玫瑰。

—— 9/6/2023 伦敦

《星洲日报.文艺春秋》,11/8/2023



薛振堃:英文、马来文双语翻译


Waiting for the romance of roses
Waitrose & Partners, brand of British supermarkets
Waiting for a garden
Planted roses, colourful
A dowry? A promise as strong as diamonds.
Waiting for you to nod your head and speak
Waiting for a kitchen
With fine cups and plates and cooking appliances
Rice, dishes, coffee and tea
Where's the best value for money?
A young girl takes off her wedding dress and turns into the kitchen
The baby is crying, the water is boiling.
Husband's about to leave for work, granny's watching TV.
Where's the garden? There's a rose in a vase that won't fade.



XX



Menunggu sebuah taman
Ditanam mawar, berwarna-warni
Mas kawin? Janji sekuat berlian.
Menunggu Anda menganggukkan kepala dan berbicara
Menunggu sebuah dapur
Dengan cangkir dan piring yang bagus dan peralatan memasak
Nasi, piring, kopi dan teh
Di mana nilai terbaik untuk uang?
Seorang gadis muda melepas gaun pengantinnya dan masuk ke dapur
Bayinya menangis, airnya mendidih.
Suami akan berangkat kerja, nenek menonton TV.
Di mana tamannya? Ada mawar dalam vas yang tidak akan layu.