2025年6月22日星期日

伦敦地铁

/张永修

特长的黑眼线嫁接铁轨的弧度
牛鼻环悬着日不落遗辉
刺青从宽松短衣涌出青春欲望
阿Q 发动头上革命
剃刀党重划帝国版图

老花镜片里女王是画廊鸢尾
填字游戏锁住复古动词
二头肌在袖口蓄满新移民潮汐
不同品牌球鞋践踏后殖民领土
说情话的唇沉淀东印度茶渍
鹿眼与猎人在旋转闸机巡弋

蓝牙辐射大笨钟铜绿
婴儿车撞碎语言巴别塔
百花肤色在车厢里光能合成
啃咬手指皮而无视流感肆虐
不怕误点,最怕罢工

扶梯运输着候鸟群
收纳进同一张牡蛎卡
蛛网隧道深处吐出最后的长啸
日子就一窗口风景一窗口季节
到站下车
维多利亚门把的月光
再见,或不再见

——
26/2/2025
24/6/2025,《星洲日报.文艺春秋》

The London Tube

薛振堃 英译

The endless black eyeliner curves with rails so tight,
A bullring hangs with Empire’s fading light.

Tattoos burst from loose tees—youth’s restless chase,
Ah Q ignites revolt upon his face.

Razor gangs redraw the kingdom’s line,
While queens bloom irised in lenses fine.

Crossword grids lock verbs of olden tone,
Biceps swell with migrant tides unknown.

Sneakers scuff post-colonial ground,
Sweet nothings stain with tea profound.

Deer-eyes stalk through turnstile turns,
Bluetooth tarnishes Big Ben’s bronze burns.

Strollers shatter tongues once split,
A prism-skinned car sits, sunlit.

Nibbling cuticles, flu ignored,
No fear of delays—just strikes deplored.

Escalators lift their flocks,
All tucked in Oyster’s metal box.

The tunnel’s throat exhales one cry,
A frame of sky, a season’s sigh.

Step off, the ride is done.
Moonlight grips the Victorian one.
Farewell—
or none.

没有评论: